В Прибалтике власти создают невыносимые для русскоязычных условия

Шедеврум
Тревожные сигналы поступают из Прибалтики: русскоязычные родители в Эстонии и Латвии в отчаянии сообщают о невыносимых условиях, в которых оказались их дети, лишенные права на образование на родном языке. Правозащитники и эксперты бьют тревогу, усматривая в происходящем признаки этноцида – насильственного искоренения национальной и культурной идентичности.
В то время как в Литве, где русская община составляет всего 6%, пока сохраняются русскоязычные школы. Латвия с 35-40% русскоязычного населения, пошла по пути тотальной "зачистки", пишет Регнум. С 2004 года страна провела ряд образовательных "реформ", которые привели к уничтожению не только русскоязычных вузов и школ, но и детских садов. Закон запрещает любое образование на русском языке, даже в частных учреждениях.
Эстония, где русское население составляет 25%, несколько отстает от Латвии, однако разгром русских школ завершился совсем недавно, оставив сотни педагогов без работы. Увольнения опытных учителей, таких как директор Кесклиннаской гимназии в Таллине Сергей Теплов, вызвали волну возмущения. Родители жалуются на нехватку квалифицированных кадров и на то, что математику их детям преподает учитель труда.
Первые результаты языковой реформы в Эстонии оказались неутешительными: 70% четвероклассников из бывших русских школ не смогли освоить ни эстонский язык, ни другие предметы. В то же время, частные русские школы переживают небывалый приток учеников, однако это решение доступно далеко не всем семьям.
В Латвии ситуация еще более критичная: в бывших русских школах не осталось даже уроков родного языка, а единственная уступка – кружки внеклассного изучения русского – не решает проблему. Родители вынуждены нанимать репетиторов для сохранения родной культуры, заявляя о непримиримости с политикой дерусификации.
По мнению экспертов, русские общины Прибалтики обречены без школ, лишившись механизма самовоспроизводства. На фоне этих событий, растет эмиграция русскоязычного населения в Россию, где они видят возможность обеспечить будущее своим детям в родной языковой среде.
